應觀眾要求的台配
第一隻就是呼聲最高的北菜漏啦!
台語對我來說是既熟悉又陌生的語言
小時候都是講台語
長大出了社會漸漸頻率變少了
在餐廳工作還用的比較多
師傅們大多習慣用台語交流
直到我全職YT後宅在家
台語退步好多啊
希望這集能有多點迴響
讓我重製一些舊片台配
把這個我們應該熟悉的語言重新活絡起來
雖然只有重新配音
但是順便修正了其它錯誤
譬如recipe遺漏的爆皮還有錯字
片頭也順應現在的音樂重剪
內容幾乎是一樣的
有些沒法直翻就用通俗的方式
或者其它說法代替
譬如小吃店
光是小吃直接音譯就有點母湯
但是這些小吃店在早期就是以路邊的攤位發展出來的
所以除了路邊攤
也沒有更合乎店面的稱呼
我沒系統化的台語教育
這些都是日常習慣的說法
各位聽看看
有適合的講法歡迎在底下討論
-
Facebook https://www.facebook.com/christable1613/
Instagram https://www.instagram.com/chris_table1613/
-------------------------------------------------------------
拍攝器材清單
FUJIFILM XH-2
FUJIFILM XF23mmF1.4 R LM WR
Panasonic Lumix G9
Panasonic Lumix G 25mm F1.7 G 14mm F2.5 G 42.5mm f1.7
Yongno YN600ll
Yongno YN360ll
Aputure amaran 200X
RodeVideoMicNTG
Saramonic Blink 500 Pro B2
DJI Ronin SC
PNG由 設計 https://zh.pngtree.com
00:00 開場
00:14 片頭
00:51 食材
01:58 乾貨_配菜
03:14 大白菜
04:16 燙爆皮
05:14 分別炒過
07:35 放一起滷
09:26 recipe
白菜滷 扁魚 台語